Pelliccia come fossile del muso – Fur coat as fossilised snout


Agli albori della paleontologia, si discuteva molto sull’eventuale presenza delle ossa umane, in mezzo a quelle degli animali ormai scomparsi (come il mammut). Il movimento dell’acqua avrebbe potuto confondere le prime sulle seconde, contro ogni diversità nel periodo storico. Per la biologia evoluzionistica di Haeckel, sarebbe esistito un uomo-scimmia, decisamente dolicocefalo e prognato, con i capelli lanosi, la pelle bruna, il corpo folto di peli, le gambe in proporzione più corte del busto, le ginocchia flesse entro una stazione semi-verticale. La fotografia di Alina ha il bianconero. Sopra la spalla sinistra, i capelli si percepiscono nella lanosità delle loro volute. Il busto è interamente “appesantito” dalla pelliccia. Le gambe s’intrecciano, apparendo sottili e corte (anche tramite il taglio dell’inquadratura). Ci piace immaginare che, sopra la spalla sinistra, i capelli di Alina si riconfigurino in modo dolicocefalo e prognato. Qualcosa che permetta al volto reale d’aver avuto una buona evoluzione. La pelliccia cade oltre la coscia sinistra, visualizzando quasi un ginocchio flesso.

 
At dawning of the palaeontology, an eventual presence of human bones together the bones of animals already extinct (like the mammoth) was very discussed. The movement of water would have confused both of them, against every difference by the historical period. According to the evolutionary biology of Haeckel, a monkey-man would have been: someone who was clearly dolichocephalic and prognathous, with woolly hair, dark brown skin, bushy hair in the body, the legs shorter in a relationship with the bust, the knees flexed in a semi-vertical posture. The Alina’s photography has the black and white. Over the left shoulder, hair are perceived in the hairiness of their coils. The bust is entirely “made heavier” by a fur coat. The legs are intersected, seeming thin and short (also through the cut of the framing). We like imagine that, over the left shoulder, Alina’s hair are configured in a dolichocephalic and prognathous way. Something that allows the real face to come from a good evolution. The fur coat falls down beyond the left thigh, almost visualizing a flexed knee.

Alexander Beck (Blitzgestalten) & Alina Shikhaleeva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:
J. PIVETEAU, La comparsa dell’uomo: il punto di vista della scienza, Jaca Book, Milano 1994, pp. 29-48

 

 

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

 
La modella russa Alina Shikhaleeva è nata a Kirov. Lei ha studiato Teatro, film e comunicazione multimediale presso l’Università “Goethe” di Francoforte sul Meno (Germania). Alina lavora pure da critico cinematografico.

The Russian model Alina Shikhaleeva was born in Kirov. She studied Theatre, film and multimedia communication at “Goethe” University in Frankfurt am Main (Germany). Alina also works as film critic.

Il fotografo tedesco Alexander Beck è nato e vive a Francoforte sul Meno. Lo studio in cui lavora si chiama Blitzgestalten. Questo è specializzato nei ritratti e per il fashion.

The German photographer Alexander Beck was born and lives in Frankfurt am Main. The studio where he works is called Blitzgestalten. That is specialized in portraits and for fashion.

www.blitzgestalten.de

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi