Italy
Il sé “seghettato” dall’eco – The “jagged” self of an echo
Montale invita il lettore ad ascoltare tra i palmizi il getto tremulo “dei violini”. Pare che la pioggia possa suonare. Essa farebbe dondo..
Il cerchio “gracchiante” del rame – The “cawing” circle of the copper
Per Italo Testa, nel piazzale dove le vie convergono, ci si orienta guardando i tigli. Più precisamente, le ramificazioni frammezzeranno l..
I vimini al cappuccino dell’ondoso – The wicker at a waving cappuccino
Raymond Carver immagina di svegliarsi al rumore della pioggia, sul vetro della finestra, con accanto un vaso di fiori. Una scena che varrà..
Multilateralism – Dead or alive?
On Friday, more than 70 nations reaffirmed their commitment to international cooperation and the United Nations. Yet, actions and policies..
Lo scoiattolo a cascata di molla – The squirrel in cascade of spring
Per Chiara Carminati, fiabescamente lo scoiattolo circonda “a trottola” il tronco, percorre saltellando tutto il viottolo, s’appallottola ..
Caffè liscio a berretto insinuato – Regular coffee for insinuated cap
Raymond Carver immagina che possiamo toglierci il berretto, per passare le dita fra i capelli, al tavolo d’un caffè all’aperto. Così, le v..
Scocca il verde al piede di porco – It’s time to a green light crowbar
Carl Sandburg immagina d’essere steso sull’incudine, e preso a martellate sino a farsi piede di porco. Egli così allenterà i muri, o solle..
DISPORTIVO – SODDISFAZIONI AZZURRE
Eccoci di nuovo qui a commentare un’altra settimana di grande sport con DiSportivo. Questa volta di argomenti da trattare ce ne sono talme..
Un angolo per la pallina di selce – A corner for the scoop of flint
Per il poeta Vasudeva Reddy, gli occhi d’una donna non richiederebbero il salone di bellezza, in quanto “freddamente cremosi”, e come le p..
Confidarsi al ritmo d’una toppa – Confiding to the rhythm of a keyhole
Per Rimbaud, c’è un armadio senza chiave, e quindi dai “misteri assopiti”, fra i fianchi legnosi. Tutti noi lo adoperiamo custodendo qualc..