Un molleggiamento che martella – A springiness that hammers


Per Chiron Alston, la poesia diventa una “staccionata” per i “buchi” fra le parole, i quali avranno tentato di “stringere la mano” al cuore. Ma quanto i sentimenti aiutano a proteggere? Noi possiamo “impiantare” nel petto tanto un “giacinto” (positivamente) quanto un “chiodo” (negativamente). Volendo toglierlo, sempre ci servirà il “martello” d’una compartecipazione. I sentimenti sono assai “recintati”, al loro memoriale. In questo scatto, Anastasiya posa al mezzobusto. Pare che lei sia stata inquadrata al tavolo d’un locale pubblico. Ma quanto noi potremo percepire la passionalità della maglia, avente il tono del rosso? Lo sguardo sembra “tranquillamente” d’intesa. Immaginiamo una “staccionata” fra le braccia ed il tessuto sullo schienale, verso l’angolo in basso a destra dell’inquadratura. Lo sguardo d’intesa “supererebbe” esteticamente la mera consumazione al bar… Immaginiamo il “fuso” del braccio destro, che, lungi dal “conficcarsi” sul petto, avrà permesso ai capelli di sfilarsi, elegantemente. Così avverrà la stretta d’intesa, fra Anastasiya e noi. Anzi il braccio destro non martella sul volto, mentre il palmo s’adatta al mento. E’ un “molleggiamento” che sorregge.

According to Chiron Alston, the poetry becomes a “picket fence” for the “holes” between the words, which would have tried to “shake hands” with the heart. But how much do the feelings help us to our protection? We can “plant” in the chest both a “hyacinth” (positively) and a “nail” (negatively). If we want to remove it, always we will need the “hammer” of a sharing. The feelings are very “fenced”, in their memorial. In this shot, Anastasiya poses through head and shoulders. It seems that she was framed at the table of a public space. But how much could we perceive the passionateness of the sweater, which has the red tone? It seems that she has “calmly” a knowing look. We imagine a “picket fence” between the arms and the fabric on the chair back, into the angle on the lower right of the framing. The knowing look “would overcome” aesthetically a mere drink in the coffee bar… We imagine a “spindle” for the right arm, that, far from its “sticking out” of the chest, would have allowed the hair to pull out, elegantly. So a knowing look will happen, between Anastasiya and us. Rather the right arm does not hammer on the face, while the palm adapts itself to the chin. That is a “springing” which supports.

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:

C. ALSTON, Tribes, Hole in the Head Review – Rivista “On-line”, Numero 1 / Febbraio 2020

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

La modella Anastasiya Gavryushkina viene da San Pietroburgo (Russia). Lei ha studiato Pedagogia, e lavora nel ramo del marketing.

The model Anastasiya Gavryushkina comes from Saint Petersburg (Russia). She studied Pedagogy, and works in the field of marketing.

 

La fotografa amatoriale Natalia Suntsova viene da San Pietroburgo (Russia). Lei s’occupa di protezione animali, ed in specie per i gatti.

The amateur photographer Natalia Suntsova comes from Saint Petersburg (Russia). She deals with the animal control, especially for the cats.

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi