L’orchestra a zanne del biliardo – Billiards with orchestra by tusks


Guiterman scrive che le zanne dei mastodonti, scontratesi con forza nelle loro risse, ora sono divenute palle da biliardo. A lui interessa ricordare la vanità della grandezza e del successo, soprattutto per l’uomo. L’avorio è stato usato per formare le palle da biliardo… Guiterman insiste, e ci ricorda che il busto di Giulio Cesare ora riposa sullo scaffale. E’ il paradosso estetico del museo, che preserva i documenti sui potenti solo per “massificarli”, tramite il mero biglietto d’ingresso! Guiterman accusava il narcisismo dell’uomo. Louisa ha un vestito bianco, decorato pure “a palle da biliardo americano”. Il palmo della mano destra si riconfigurerà come una piccola “zanna”, urtando una superficie trasparente. Più in generale, Louisa “gesticola” come se lei dirigesse qualcun altro, o perfino “facesse la perfettina” preparando qualcosa… Così, si percepirà una punta di narcisismo. Le mani di Louisa paiono anche esposte dentro una teca.

 
Guiterman writes that the tusks of mastodons, clashed mightily in their brawls, now are become billiard balls. His interest is to remember the vanity of the greatness and the success, principally for men. The ivory was used to shape the billiard balls… Guiterman insists, remembering to us that the bust of Caesar now rests on the shelf. That’s the aesthetic paradox of a museum, which preserves the documents about the powerful people only to “depersonalize” them, through a mere admission ticket! Guiterman accused the narcissism of men. Louisa has a white dress, decorated also “by American billiard balls”. The palm of right hand will be configured as a little “tusk”, bumping into a transparent surface. More generally, Louisa “gesticulates” as if she conducted someone else, or even if she “was a little miss finicky”, preparing something… So, we will perceive a point of narcissism. Louisa’s hands seem also exposed inside a case.

Louisa Facchino-Stack & Vincent Dolman

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:
D. SIMMONS, Prayers to broken stones, Bantam Books, New York 1992

 

 

 

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

 

 
La modella professionista Louisa Facchino-Stack è nata a Birmingham (Gran Bretagna). Lei ha studiato Arti liberali. Louisa è soprattutto interessata all’etica, alla metafisica, all’epistomologia ed alla pedagogia. Lei lavora coi fotografi da cui s’impari sempre qualcosa di nuovo. Louisa ha per artista preferito… il filosofo Kant (per la sua bravura ad essere convincente).

 
The professional model Louisa Facchino-Stack was born in Birmingham (Great Britain). She studied Liberal Arts. Louisa is principally interested in ethics, metaphysics, epistemology and education. She works with photographers who teach always something of new. The favourite artist of Louisa is… a philosopher, Kant (because he has compelling methods).

 
http://louisa-fs.tumblr.com/

 

 
Il fotografo professionista Vincent Dolman è nato ad Exeter (Gran Bretagna). Egli scatta per le riviste di moda (Elle, Oyster, Wad, i-D ecc…) e per gli artisti soprattutto della scena urban o pop (fra cui One Direction, Rihanna, Rizzle Kicks, Ed Sheeran, Labrinth ecc…). Secondo Vincent, un fotografo dovrebbe essere sempre creativo, spassoso, competitivo.

 
The professional photographer Vincent Dolman was born in Exeter (Great Britain). He shoots for the fashion magazines (Elle, Oyster, Wad, i-D etc…) and for the artists principally from urban or pop scene (One Direction, Rihanna, Rizzle Kicks, Ed Sheeran, Labrinth etc…). According to Vincent, a photographer should be always creative, fun, competitive.

 
www.vincentdolman.com

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi