Rombi rombanti – Rhombi in rumbling


Marco Senaldi ha studiato la fenomenologia dello speed date. Tramite questo, si facilitano le conoscenze interpersonali, per fini essenzialmente sentimentali. Seduti al tavolo, bisogna guardarsi frontalmente, avendo pochi minuti per parlare. A volte, le combinazioni fra le persone si ruoteranno, perché tutti conoscano tutti, o quasi. Da sempre, il classico colpo d’occhio incide molto, per essere attratti. Bisogna decifrare il valore di qualcuno, dalla profondità d’uno sguardo o dalle ciglia improvvisamente corrugate. Qualcosa che distingua l’individuo, sino ad attrarci davvero (contro la “normalità” dei… soliti contatti). Percepiamo esteticamente la decorazione nel vestito di Meredith. I rombi si farebbero “strappare” da un cuneo. Simbolicamente, è il classico colpo d’occhio, dove la conoscenza di qualcuno si dia nel “corrugamento” della sua compostezza. Tutta la stabilità del “formalizzante” faccia a faccia va improvvisamente “smascherata”. Se qualcuno ci attrae, è solo perché proviamo a “strappargli” la conoscenza d’un suo valore (morale, fisico, intellettuale, professionale ecc…). La faccia di Meredith si vede parzialmente “smascherata” (da una ciocca molto labile di capelli). Percepiamo poi il “corrugamento” del braccio sinistro, sia per il vestito sia dalla mano destra (applicata come un “cerotto”).

Marco Senaldi studied the phenomenology of speed date. Through this, interpersonal knowledges are facilitated, for reasons essentially sentimental. Sitting on table, we need to watch head on each other, having a few of minutes to speak. Sometimes, the combinations between people will be rotated, because everyone can know everyone, or almost all. As always, the classic quick look weighs on very much, to be attracted. We need to decipher the worth of someone, by the depth of a look or by the eyelashes suddenly corrugated. Something that distinguishes the individual, until we will be really attracted (against the “normality” of the… usual contacts). We perceive aesthetically the decoration in Meredith’s dress. The rhombi would let that a wedge “tears off” them. Symbolically, that’s the classic quick look, where the knowledge of someone happens in the “frown” of his composure. All the stability in a “formalized” face to face needs to be suddenly “unmasked”. If someone attracts us, that happens only because we try to “tear off” a knowledge of his worth (moral, physical, intellectual, professional etc…). The Meredith’s face appears partially “unmasked” (by a lock of hair very ephemeral). Then we perceive a “frown” of the left arm, both for the dress and by the right hand (applied as a “band-aid”).

Hattam - Figueroa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:

R. FINOCCHI e D. GUASTINI, Parole chiave della nuova estetica, Carocci, Roma 2011, pp. 215-217

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

Il fotografo professionista Fernando Figueroa lavora a Città del Messico. Egli è laureato in Scienze della Comunicazione (presso l’Università “Mexican Valley”), e pure in Comunicazione Audiovisiva (presso l’Università “Europea di Madrid”). Figueroa ama scattare per la ritrattistica, il reportage od il fashion. Egli ha lavorato per numerosi editori, fra cui Revista Spot e Harpers Bazaar.

The professional photographer Fernando Figueroa works in Mexico City. He has a first degree in Communication Science (at University of “Mexican Valley”), and a second in Audiovisual Communication (at University “European of Madrid”). Figueroa loves shooting for the portraits, the reportage and the fashion. He worked for many editors, like Revista Spot and Harpers Bazaar.

www.leonueve.com

 

La modella professionista Meredith Hattam nasce a San Diego (USA). Giornalista, lei è laureata in Scienze della Comunicazione, ma oggi lavora come graphic designer. Meredith fa poi l’attivista, presso le associazioni che tutelano le modelle, contro ogni abuso su di loro (ricordando la sua esperienza, quando da giovane – purtroppo! – le venne imposto di dimagrire). A lei piace molto viaggiare.

The professional model Meredith Hattam was born in San Diego (USA). Journalist, she has the degree in Communication Science, but today she works as graphic designer. Meredith is also an activist, for the associations which defend the models, against every abuse on them (remembering her experience, when in young age someone – unfortunately! – compelled her to lose weight). She likes very much travelling.

www.meredithhattam.com

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi