Rubriche

Una morra cinese che “fiuta” – A rock-paper-scissors that “sniffs”

di Paolo Meneghetti

Pubblicato il

Brodskij ci descrive l’autunno d’uno sparviero, che rinserra il becco, pigia la zampa contro il ventre, stringe gli artigli a pugno. Quello sarà talmente concentrato da fiutare con tutte le penne prima che dalle narici, mentre gli sfavilla la “bacca” dell’occhio. La fotografia di Laura ha toni se non autunnali almeno marroni: di sfondo, per i capelli, la maglietta ecc… Lei si porta la mano destra a pugno sulla guancia. Qualcosa che giochi in un parallelismo “a morra cinese”, contro la “forbice” delle ciocche, sull’orecchio sinistro. Si percepisce il “fiuto” delle pupille, molto vigili al loro “scatto” verso le sopracciglia. Quelle non sono sfavillanti, preferendo “l’accartocciarsi” alla… semplice curiosità: la stessa che noi avremmo per la strana coincidenza sul cognome Nasoni! In basso a destra, emerge la maglietta. Quella appare “pigiata” al suo rimboccarsi, attraverso le pieghe. E’ il dettaglio più accartocciante dell’intero scatto.

Brodskij describes to us the autumn of a sparrowhawk, that clasps the beak, presses the paw against the abdomen, ties the claws in a fist. This one will be so much focused that it will sniff through all the feathers before that through the nostrils, while a “berry” of its eye sparkles. The Laura’s photography has tones maybe not autumnal but at least brown: on the background, for the hair, for the t-shirt etc… She leads the right hand in fist on the cheek. Something that plays in a parallelism “at rock-paper-scissors”, against the “scissor” of the locks, on the left ear. We perceive the “sniff” of the pupils, very alert to their “sudden movement” into the eyebrows. These are not sparkling, because they prefer “their crumpling” at… a simple curiosity: the same that we would have about the strange coincidence on the surname Nasoni (p.s. translated in Big noses)! Lower right, the t-shirt emerges. That one appears “pressed” by its turning down, through the folds. This is the detail more crumpling of the entire shoot.

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:

I. BRODSKIJ, Poesie, Adelphi, Milano 2014

 

 

 

 

 

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

 

 

La modella, attrice, regista ed anche fotografa Laura Nasoni è italiana. Lei aveva studiato all’Accademia di Belle Arti di Roma.

The model, actress, director and also photographer Laura Nasoni is Italian. She studied at Academy of Fine Arts of Rome.

https://lalilpaj.wixsite.com/nasonilaura?fbclid=IwAR3d0zp87vzSMsUEZ_NG21-QR6PDyCilPSMUlC3-KbSgcD2_3z-Mt8bG9kY

 

Il fotografo e regista Riccardo Riande, di base a Roma, è italomessicano. I suoi lavori hanno ricevuti vari premi, pure a livello internazionale.

The photographer and director Riccardo Riande, based in Rome, is Italian-Mexican. His works received different awards, also internationally.

www.rayproduction.it

Diffondi lo spirito Millennial:

Lascia un commento

Lasciaci un commento

*

error: