Lavanda o pietra attenta all’acqua – Lavender or stone minding a water


Caterina Camporesi immagina che i bauli, dove i ricordi possono rincuorarsi, sono strappati dal lampo lunare e bruciati dal Sole. Il sogno notturno avviene comunque nel riposo di se stessi, mentre al risveglio la realtà del quotidiano chiede di tralasciare il passato, per concentrarsi sul presente. Caterina Camporesi aggiunge che i tappeti di lavanda inneggiano ai bagliori delle tempeste. E’ virtualmente una vegetazione della Luna. Questa ha una luce che consentirebbe al viola di stazionare, sul blu del cielo. Un arcobaleno per Caterina Camporesi si percepirà come la capriola delle nuvole. Queste dunque acquisteranno il potere d’una fragranza. Serena è stata inquadrata all’interno d’un giardino, forse durante una fiera. Ci pare che lei provi se non a saltare almeno a riequilibrarsi, calpestando le pietre d’uno pseudo-letto torrentizio. La fotografia ha una luce naturale, che stazionerebbe sulla “bruciatura” dell’acqua. Basta che percepiamo la tonalità per la maggiore lavanda: sull’ombra delle pietre, sulle righe dello scialle, sul telo a coprire la barriera lontana ecc… Lo sguardo di Serena è concentrato sui passi da compiere. Non possiamo dire quanto lei rischi il capitombolo, per il dissesto del letto senz’acqua. Però lo scialle già si percepisce come “un baule sventrato”, tramite cui la “muscolatura” del corpo emanerebbe una sua “fragranza”. La lavanda simboleggia la pulizia di sé, qui a partire dalla semplice cura nel guardare dove mettere i piedi.

Caterina Camporesi imagines that the trunks, where the memories can encourage each other, are torn off by the lunar flash and burned by the Sun. The nocturnal dream however happens in the sleep of somebody, while at the awakening the everyday reality asks us to omit our past, to be concentrated on a present. Caterina Camporesi adds that the carpets of lavender exalt the glares of the storms. That’s virtually a vegetation of the Moon. This one has a light that would allow the violet to be parked, on the blue of a sky. A rainbow according to Caterina Camporesi will be perceived like a somersault of the clouds. So these will gain the power of a fragrance. Serena was framed inside a garden, perhaps during a fair. It seems to us that she tries maybe not to jump but at least to counterbalance herself, stepping on the stones of a pseudo-creek bed. The photography has a natural light, which would be parked on a “burning” of the water. It’s enough that we perceive the tone mainly of lavender: on the shadow of the stones, on the stripes of a shawl, on the tarpaulin which covers a faraway barrier etc… The Serena’s look is concentrated on the steps that she has to do. We can not say how much she risks a tumble, by the imbalance of a riverbed without water. But the shawl already is perceived like “a sliced trunk”, through which the “musculature” of the body would emanate its “fragrance”. The lavender symbolizes the self-cleaning, here starting by a simple care of the way to mind own feet.

serena-savardi-gasper-jager

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citiamo l’idillio spurio di Teocrito conteggiato come XXIII. Là, si descrive la malinconia d’un amore respinto. Una bocca purtroppo non fiammeggerà di passione, laddove aleggi un semplice sorriso, sino a lampeggiare schiettamente, tramite lo stampo del bacio finale. Teocrito però immagina una vendetta divina. La persona che non corrisponde all’amore va a lavarsi, come ogni giorno. A bordovasca c’è una statua di Eros… Questa all’improvviso cadrà, uccidendo chi respinge l’amore! Darya posa in piedi. Sullo sfondo c’è il mare aperto. Ma Darya soprattutto si percepirebbe a bordovasca. Lei posa in via statuaria, avendo un basamento sia allargato dall’acqua sia blu come il mare. Il volto è di profilo, ma noi possiamo immaginarne la “fierezza”. Percependo il “lampeggiare” dei seni (“proiettati” dalle bretelle a triangolo), questo sarebbe “stampato” nello spazio di luce fra il braccio ed il fianco sinistro. Il volto di profilo permette alla sua espressione appena un aleggiare. Però c’è il “fiammeggiare” dell’anca sinistra (mediante la triangolazione molto sexy del braccio intorno). Darya posa come una statua di Eros; e noi “faremo meglio” a corrispondere i suoi sentimenti!

We mention the spurious idyll of Theocritus, counted as XXIII. There, the melancholy of a not corresponded love is described. A mouth unfortunately will not flame for passion, where a simple smile lingers, until it will straightforwardly flash, through the mold of a final kiss. Theocritus however imagines a divine revenge. The person who does not reciprocate the love is going to wash himself, as every day. At the poolside there’s a statue of Eros… This one suddenly will fall, killing the person who does not reciprocate the love! Darya poses standing. On the background there’s the high sea But Darya principally would be perceived at the poolside. She poses in a statuesque way, having a pedestal both widened by the water and blue like the sea. The face is in profile, but we can imagine its “pride”. If we perceive a “flashing” of the breasts (“projected” by the suspenders at angle), that situation would “be moulded” in the opening between the left arm and the left side. The face in profile allows its expression only to linger. But there’s the “flaming” of the left hip (through the triangulation very sexy of the arm around). Darya poses as a statue of Eros; and we “should” reciprocate her feelings!

darya-grechanik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:

C. CAMPORESI, Duende, Marsilio, Venezia 2003

TEOCRITO, Idilli, Luigi Cairo, Codogno 1824

 

 

 

 

 

Nota biografica sui quattro artisti recensiti – Biographical sketch about the four artists:

 

La modella italiana Serena Savardi nasce a Lecco. Lei aveva studiato Comunicazione, media e pubblicità allo IULM di Milano. Oggi Serena è giornalista pubblicista. Lei lavora per le importanti tesate di ArtsLife e Mediaset. In generale, Serena ha la passione per i viaggi, il teatro, la fotografia.

The Italian model Serena Savardi was born in Lecco. She studied Communication, media and advertising at IULM in Milan. Today Serena is a free lance journalist. She works for the important media of ArtsLife and Mediaset. On the whole, Serena is fond of travelling, theatre, photography.

Il fotografo sloveno Gasper Jager nasce nel 1989 a Lubiana. Inizialmente, egli aveva studiato Ingegneria elettrica. In seguito, Gasper passò alla fotografia ed alle videoproduzioni. Esteticamente a lui interessa la creatività visiva. Gasper è anche ispirato dalle arti marziali.

The Slovenian photographer Gasper Jager was born in 1989 in Ljubljana. At the beginning, he studied Electrical engineering. Then, Gasper moved to the photography and the video production. Aesthetically he is interested in the visual creativity. Gasper is also inspired by the martial arts.

www.gasperjager.com

La stilista russa Darya Grechanik nasce a Novosibirsk. Lei aveva studiato Amministrazione aziendale in più università. Nel 2016 Darya apre la sua collezione di vestiti, dal nome Remixance, dedicata alle donne che amano il lusso a prezzi accessibili. Esteticamente a lei interessa un’eleganza che sia anche confortevole. Darya oggi vive e lavora prevalentemente in Spagna.

The Russian stylist Darya Grechanik was born in Novosibirsk. She studied Business administration in different universities. In 2016 Darya launches her clothing line, called Remixance, dedicated to women who love the luxury at affordable prices. Aesthetically she is interested in the elegance that is also comfortable. Today Darya lives and works mainly in Spain.

www.remixance.com

 

P.S. Avvertenza – Instructions

Il fotografo di Darya Grechanik ha richiesto di restare anonimo.

The Darya Grechanik’s photographer requested to remain in disguise.

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi