La tenaglia che brucia o gela stuzzicando – The tongs that burn or freeze in picking at


Trakl scrive liricamente che nella notte d’inverno, la camicia bianca delle stelle manda in fumo le spalle di chi “s’appesantisce” per il freddo pungente. Subito, gli avvoltoi di Dio sbranano il cuore metallizzato. Trakl percepisce l’inquietudine per il destino della morte. I sentimenti più “ingenui” avranno la loro brina, in cui “bruci” la riflessione del metallizzato (comunque “favorevole” all’Alterità). Selvaggia posa di profilo, in piedi. Lei tiene una sigaretta fra le dita, mentre una “nuvoletta di fumo” le esce dalla bocca. Selvaggia indossa il tono bianco. Tramite la posa di profilo, noi percepiamo meglio la “pesantezza” della spalla, complice la manica. La fotografia ha uno sfondo notturno. Ma quanto l’abito di Selvaggia si farebbe “gelare”? Dietro di lei, la finestra è solamente opaca. La “nuvoletta di fumo” si vede nel parallelismo con una rientranza del vestito, all’altezza del cuore. Selvaggia ci pare rigida, nella sua posa. Le dita sono state inquadrate avendo “la punta d’una tenaglia”. Qualcosa da percepire tramite una metallizzazione che “stuzzichi” pesantemente.

 

Trakl writes lyrically that in the winter’s night, the white shirt of the stars scuppers the shoulders of somebody “who is made heavier” by the bitter cold. Immediately, the vultures of God chew up the metallic heart. Trakl perceives the apprehension for the destiny of the death. The feelings more “naive” will have their hoarfrost, where the reflection of metallizing (however “in favour” of the Alterity) “burns”. Selvaggia poses in profile, standing. She keeps a cigarette between the fingers, while a “puff of smoke” exits from her mouth. Selvaggia wears the white tone. Through the pose in profile, we better perceive the “heaviness” of the shoulder, complicit the sleeve. The photography has a nocturnal background. But how much could the dress of Selvaggia allow its “frost”? Behind her, the window is only opaque. The “puff of smoke” is seen in a parallelism with a recess of the dress, to the height of the heart. Selvaggia seems rigid to us, in her pose. The fingers were framed having “the point of the tongs”. Something that we perceive through a metallizing that heavily “is picking at”.

Selvaggia Pianetti & Gianluca Gori

 

 

Bibliografia consultata – Annotated bibliography:

G. TRAKL, Le poesie, Garzanti, Milano 1983

 

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

La modella Selvaggia Pianetti Lotteringhi della Stufa vive e lavora a Parigi (Francia). In Germania, lei ha potuto studiare le poesie di Rilke, Kraus, Trakl.

La modella Selvaggia Pianetti Lotteringhi della Stufa vive e lavora a Parigi (Francia). In Germania, lei ha potuto studiare le poesie di Rilke, Kraus, Trakl.

Il fotografo Gianluca Gori nasce nel 1967, a Firenze (Italia). In seguito, egli ha frequentato l’Istituto d’Arte.

The photographer Gianluca Gori was born in 1967, in Florence (Italy). Then, he attended the Art School.

Categorie

+ Non ci sono commenti

Aggiungi