L’equinozio dei cavi sui binari – The equinox of cables on rails


Il poeta Mario Luzi immagina che parli il cipresso equinoziale. Avendo la forma d’una “fiamma”, quello ci mostrerebbe il suo semicerchio, girandovi attorno col nostro sguardo. Il cipresso orna i cimiteri, permettendo simbolicamente alle anime di risalire dalla Terra, se non al Sole almeno in Cielo. Durante l’equinozio, le ore giornaliere si pareggiano con quelle notturne. Mario Luzi aggiunge che le cavalle si puliscono le criniere, dai baci nei corsi d’acqua, rossi (perché al tramonto). Lisa è seduta al tavolo di legno. Lo sfondo londinese si percepisce come “rossastro”, fra i mattoni ed i binari. Un cipresso sembra a pendere, complice il gioco della prospettiva. Qualcosa che si bilanci visivamente sul paranco giallo-verde, a destra. Dunque il cipresso si percepirà “nell’equinozio” dei cavi elettrici come… “raggi solari”? L’ambientazione qui è giornaliera, ma virtualmente verso il… “tramonto urbanistico” dei mattoni e dei binari. Lisa alza il bicchiere per bere, quasi riflettendovi i capelli.

 
Poet Mario Luzi imagines that an equinoctial cypress speaks. Having the shape of a “flame”, this one would show to us its semicircle, while we go round it with our look. A cypress adorns the cemeteries, allowing symbolically the souls to ascend from Earth, maybe not to the Sun but surely to Heaven. During an equinox, the daily hours are equalized with nocturnal hours. Mario Luzi adds that the mares clean their manes, kissed by the flows, red (which are at dusk). Lisa is sitting on a wooden table. The background of London is perceived as “reddish”, between the bricks and the rails. A cypress seems leaning, complicit the game of perspective. Something that is visually balanced on the lime green hoist, to the right. So will the cypress be perceived “in the equinox” of electric cables as… “rays of sunshine”? Here the setting is daily, but virtually into the… “urban sunset” of bricks and rails. Lisa raises a glass to drink, almost reflecting on it her hair.

Lisa Roolant - Alexander PopelierBibliografia consultata – Annotated bibliography:
C.L. GOLINO, Contemporary Italian Poetry: an anthology, University of California, Berkeley 1962, pp. 164-165

 

 

 

Nota biografica sugli artisti recensiti – Biographical sketch about the two artists:

 
La “modella” Lisa Roolant nasce a Bangkok (Thailandia), da una famiglia d’origini belghe. Ora lei vive a Londra. Lisa studiò Scienze della Comunicazione, presso le università di Gand ed Anversa (Belgio). A lei interessano molto la cultura contemporanea, l’innovazione digitale, le persone creative. I testi critici di Lisa sono stati pubblicati su The Next Web, Protein, Nylon Magazine, Business Insider ecc… Ora lei lavora a Londra, presso l’Agenzia “Audience”, che aiuta le startups a crescere, internazionalizzandosi.
The “model” Lisa Roolant was born in Bangkok (Thailand), in a family with Belgian origins. Now she lives in London. Lisa studied Communications, at the University before of Ghent and then of Antwerp (Belgium). She is very interested in contemporary culture, digital innovation, creativity of people. The critical texts of Lisa were reviewed on The Next Web, Protein, Nylon Magazine, Business Insider etc… Now she works in London, at “Audience” Agency, which helps the startups to grow, becoming international.

 
www.lisaroolant.com
www.audience.io

 
Il fotografo Alexander Popelier vive e lavora a Gand (Belgio). Egli vanta un Master in Graphic Design, presso la Hogeschool KASK. Proprio all’ultimo anno di studi, Alexander decide di divenire un fotografo professionista. Esteticamente a lui interessano la danza, il fashion, i ritratti. Negli scatti di Alexander, noi dovremo percepire il movimento più giusto, l’emozione che si finalmente si liberi, la spontaneità della posa. Egli ha fondato lo studio fotografico dal nome Avantgand.
The photographer Alexander Popelier lives and works in Gand (Belgium). He is prouf of a Master in Graphic Design, at Hogeschool KASK. Exactly in the last year of study, Alexander decided to become a professional photographer. Aesthetically he is interested in dance, fashion, portraits. In the Alexander’s shoots, we will have to perceive the movement more correct, the emotion finally released, a spontaneous pose. He founded a photography studio, called Avantgand.

 
www.zoob.be
www.avantgand.com

Categorie

1 comment

Aggiungi
  1. Anonimo

    AVORIO – Mario Luzi (1940)

    Parla il cipresso equinoziale, oscuro
    e montuoso esulta il capriolo,
    dentro le fonti rosse le criniere
    dai baci adagio lavan le cavalle.
    Giù da foreste vaporose immensi
    alle eccelse città battono i fiumi
    lungamente, si muovono in un sogno
    affettuose vele verso Olimpia.
    Correranno le intense vie d’Oriente
    ventilate fanciulle e dai mercati
    salmastri guarderanno ilari il mondo.
    Ma dove attingerò io la mia vita
    ora che il tremebondo amore è morto?
    Violavano le rose l’orizzonte,
    esitanti città stavano in cielo
    asperse di giardini tormentosi,
    la sua voce nell’aria era una roccia
    deserta e incolmabile di fiori.

+ Leave a Comment